Offline EventArtsFamily

國漫館《漫畫講台語:畫格裡的島嶼聲音》系列-畫格裡的甲子園:從《KANO》電影轉譯到漫畫幕後

81
0
2026.07.12 (Sun) 14:00 - 15:00 (GMT+8)Add To Calendar

國家漫畫博物館 02展間

Offline Event

After registration, simply show your ticket from the ACCUPASS App for quick entry.

Entry rules are primarily set by the event organizer.

How to Collect Tickets?
【#國漫館限定】|多元語言友善推廣活動|漫畫家真人圖書館 【場次一】《漫畫講台語:畫格裡的島嶼聲音》系列- 畫格裡的甲子園:從《KANO》電影轉譯到漫畫幕後。 本座談聚焦臺灣漫畫的「跨界轉譯」,你知道經典國片《KANO》也有改編成漫畫嗎?⚾ 究竟如何將動態視聽,裝進一個又一個的漫畫格?7/12(日)14:00-15:00陳小雅老師將親自分享《KANO》繪製的幕後秘辛,細談作品從無到有一路走來的創作歷程,以及電影轉譯為漫畫過程中的挑戰與思考。帶領觀眾看見故事如何在漫畫家的筆下逐漸成形。✍️
【#國漫館限定】|多元語言友善推廣活動|漫畫家真人圖書館 【場次一】《漫畫講台語:畫格裡的島嶼聲音》系列- 畫格裡的甲子園:從《KANO》電影轉譯到漫畫幕後。 本座談聚焦臺灣漫畫的「跨界轉譯」,你知道經典國片《KANO》也有改編成漫畫嗎?⚾ 究竟如何將動態視聽,裝進一個又一個的漫畫格?7/12(日)14:00-15:00陳小雅老師將親自分享《KANO》繪製的幕後秘辛,細談作品從無到有一路走來的創作歷程,以及電影轉譯為漫畫過程中的挑戰與思考。帶領觀眾看見故事如何在漫畫家的筆下逐漸成形。✍️

Offline Event

After registration, simply show your ticket from the ACCUPASS App for quick entry.

Entry rules are primarily set by the event organizer.

How to Collect Tickets?
Event Introduction

【活動資訊】📅

講題|畫格裡的甲子園:從《KANO》電影轉譯到漫畫幕後

時間|07/12(日)14:00 - 15:00(請提早5-10分鐘報到)

主講|陳小雅

地點|國家漫畫博物館 02展間(臺中市西區林森路33號)📍

費用|免費入場

限額|35人(名額有限,額滿為止!⏳)

語言|台語

 

【注意事項】

一、本活動名額有限,限量35名,額滿為止

二、如有任何活動問題,請於週一至週五10:00-18:00洽活動承辦廠商 凃小姐(04)2707-0700#3104

三、主辦單位保有本活動最終修改、暫停或終止之權利,如有任何異動將公告於國家漫畫博物館籌備處FB

 

【相關連結】

國家漫畫博物館籌備處FB:https://www.facebook.com/NationalComicMuseum/?locale=zh_TW

國家漫畫博物館籌備處官網:https://www.ntmc.gov.tw/home/zh-tw

avatar

樂點行銷有限公司

國漫館《漫畫講台語:畫格裡的島嶼聲音》系列-畫格裡的甲子園:從《KANO》電影轉譯到漫畫幕後

2026.07.12 (Sun) 14:00 - 15:00 (GMT+8)

Guests

陳小雅
陳小雅
Map

台灣台中市西區林森路33號

loading