音樂劇劇本翻譯不只是語言的轉換,更是結合戲劇、音樂與文化理解的專業實踐。擁有逾16年華華文音樂劇翻譯經驗的程何,曾擔任《媽媽咪呀》、《吉屋出租》等知名作品的中文版譯者,本次工作坊中,程何將透過經典音樂劇的劇本、角色、曲譜與歌詞分析,帶領學員認識音樂劇劇本翻譯的實務流程與詮釋思維。
從歌詞韻律、語言節奏、演唱需求到文化轉譯策略,以理論分析與實作練習,探討譯者如何在忠於原作精神的同時,兼顧音樂性與在地觀眾的理解與感受。無論是對音樂劇創作、翻譯實務或跨文化展演有興趣的你,都能透過本次工作坊深入了解音樂劇作品在不同語言與文化之間的轉化歷程。
工作坊資訊
- 時間:9/3(四)18:00-21:00
- 地點:臺中國家歌劇院 角落沙龍(臺中市西屯區惠來路二段101號)
- 名額:20位
- 費用:新臺幣1,000元整
- 對象:18歲(含)以上,音樂劇編劇、劇場編劇及詞曲創作者,或相關科系之在校學生。報名時須填寫相關經歷,主辦單位將依報名資料進行審核。
- 報名方式:
1. 報名時間:7/1(三)中午12:00至8/2(日)23:59至「Accupass活動通」填寫報名表單。
2. 出席通知:8/10(一)以E-mail通知入選者活動訊息,請於指定時間內完成繳費,逾期視同放棄資格。 - 其他事項:參加者可自備筆記型電腦記錄課程內容,相關規定請詳閱注意事項。
注意事項
- 請確實填寫出席者姓名、E-mail等報名資訊,以利寄發活動通知及注意事項。
- 活動開始前30分鐘開放入場,憑「Accupass電子票券」,一人一票認證後入場。
- 本活動報名與繳、退費規定請遵照Accupass平台規範;報名完成後,如需退費請於活動開始前8日(8/27週四)於Accupass完成退費程序(系統將酌收10%手續費)。
- 報名參加者得自由選擇是否提供活動所需相關個人資料,惟參加者選擇不提供相關個人資料或提供不完整時,主辦單位將無法判斷參加者個人資料正確性及即時通知活動相關訊息。
- 活動將進行現場攝、錄影,參與此活動即同意授權主辦單位將相關影音資料作為活動紀錄及非營利使用。
- 為維護著作權,參加者不得自行拍攝錄製課程內容及影像,並禁止轉載公開,主辦單位不提供課程之影音檔案素材。
- 若遇颱風、地震、交通延誤或重大災害等不可抗力因素,工作坊將依活動地點或講師居住所在地之實際情況,決定活動是否照常、取消或延期舉辦。
- 主辦單位基於活動服務必要,蒐集本報名系統內參加者之個人基本資料,包含姓名、E-mail、電話等資料,以作為活動確認、憑證、通知及主辦單位訊息宣傳使用,如有依個人資料保護法請求查閱、製給複製本、補充或更正資料、請求停止蒐集、處理利用或刪除之必要,請主動聯絡主辦單位。
- 本工作坊報名費用可累積歌劇院會員點數。
- 主辦單位保留活動異動之權利,若有未盡事宜得隨時修正公佈之。
- 聯絡窗口:臺中國家歌劇院簡小姐04-2415-5832、侯小姐04-2415-5754、莊小姐04-2415-5822。請於週一至週五 10:00─17:00來電或E-mail至artseducation@npac-ntt.org。


