【講座資訊】
在創作《阿公豹𤆬我去讀冊》、《阿媽哪會變按呢?》這兩本書的時候經常想著台文繪本與華文繪本之間的異與同。
文化部每年都會有新的繪本產出,我經常在思考我的作品如何去補充、延伸目前台文繪本的需求或角色。
在這過程當中,不知不覺也開始用編輯的角度來思考繪本,尤其是轉換台文的部分。這次我會分享製作兩本台文繪本的小彩蛋之外,也會把所遇到的關卡,以及整理我觀察到的台文繪本面向,以及台文繪本未來的發展期許。
【講座資訊】
✦ 講者:黃怡華(本書作者)
✦ 日期:2026.01.11(日)14:30-16:00
✦ 地點:童里(台北市潮州街15號)
✦ 名額:限35人
✦ 參加方式:免費參加,需事先於活動通報名
✦ 活動免費參加,需事先報名,請您確認可出席再行報名,以保雙方權益,感謝您。
✦ 如因故取消,請於講座舉辦日三天前通知主辦方,如無故未到,將影響後續參加童里活動權益。
✦ 額滿時,如需候補,請Email聯繫<tempsreves@gmail.com>
【講者資訊】
黃怡華
新北市人。教囡仔畫圖幾若年。疫情過了,開始創作台文繪本,共以早佮阿公阿媽蹛鬥陣的情景畫落來。這馬閣轉去讀國立台北教育大學台灣文化研究所,經營迷眾頁「弓蕉山大王」。
FB:弓蕉山大王
【書籍介紹-《阿公豹𤆬我去讀冊》】

《阿公豹𤆬我去讀冊》
2025 / 精裝 / 46頁 / 21 x 29.7 cm / 全彩印刷
用台語寫下的勇敢與疼惜
在孫女的眼中,阿公不只是種蕉的老農,他是「阿公豹」——身上斑斑點點,是香蕉汁與老人斑交織出的豹紋;手掌粗糙變形,是歲月與勞動刻下的紋路。
雖然阿公因長期勞動造成關節變形,撿花生米會掉滿地,但他在孫女心中,是最厲害、最勇敢的英雄。
《阿公豹𤆬我去讀冊》是由孫女視角,透過現在與過去的敘事線交織,講述阿公在孫女心中的勇敢形象,加上孫女魔幻寫實的想像,阿公變成了一隻豹。敘事切回現在面臨上小學第一天的未知,孫女對未知的小學生活感到恐懼,阿公豹與阿媽一同帶她去上學,形同給她支持的力量,孫女勇敢邁向小學。
以剛入學的小女孩視角,用生活的語言、童年的趣事,重新訴說鄉下的日常。畫面裡有香蕉園的陽光、有阿公的笑聲,也有孩子對世界的好奇與想像。
透過繪本,孩子不只學台語,更學會看見身邊人的辛苦與堅強。
這是一本適合國小學童的台語繪本,也是一本適合全家人一起讀的故事書。它讓語言不只是工具,而是情感的載體;讓記憶不只是回憶,而是創造的起點。
本書特色
★隨書附台語朗讀QRcode
★隨書附贈《食車輪餅看歌仔戲》紙上遊戲:由玩家扮演小孫女,展開一趟歡樂無比的返家小冒險。
———專家審定、指導———
◆台語文字,由台灣師範大學台灣語文學系副教授呂美親審定。
◆遊戲規則台語文字,由新竹市本土語推廣協會常務理事游沛綺 Nóo-lah審定。
◆台語朗讀由作者親聲配音,並由知名配音員圓仔姊姊聲音指導。
———作者心內話———
我從小跟在阿公跟阿媽身邊一起生活,台語是我們平常說話的語言。阿公阿媽是我的外公外婆,我們一起住在南投中寮 (我們也一起經歷九二一地震)。
就學之後,說台語的機會越來越少。台語說得再好,沒有分數可以肯定,相對其他「重要科目」,使用台語的動機漸漸變淡,有一段時期甚至自認為在同學面前「說台語」似乎有粗俗、自卑的心理。我慢慢丟去台語意識,也沒有察覺我已經很久沒有像小時候跟阿公阿媽生活在一起那般,說台語如流水般的自然 。
上台北念書之後,每次過年回家跟阿公說台語,阿公總是笑笑看我說聽無,媽媽要坐在旁邊當翻譯。我明明說的是台語,為何阿公還是聽不懂呢?我並不知道我的舌頭已經被時間熨平。
阿公在疫情期間過世,阿媽也慢慢失智,每次跟阿媽說起阿公的事情,她才會有所回應。阿媽什麼事情都忘記了,只有阿公還留在她的心底。我也沒有忘記阿公,更想要挖掘記憶,把阿公的輪廓刻畫得更清楚。
【書籍介紹-《阿媽哪會變按呢?》】

2025 / 精裝 / 46頁 / 21 x 29.7 cm/全彩印刷 / 初版
貓頭姑阿媽教我很多生活的智慧。
紋眉不是為了美,是一種「我也有選擇」的宣言。
阿媽用一生為家人付出,這次她為自己做一件事,卻也因為一場颱風,意外讓自己形象更像家裡的守護者了。
《阿媽哪會變按呢?》是描述颱風天快要抵達前,阿媽帶著孫女到山上去摘採野菜做備災準備,但在這個同時,阿媽去做一件從來沒有做過的事——她跑去紋眉!!
中間隨著颱風天停電的事件,展現阿媽照顧整個家的生命故事。在孫女眼中阿媽是像貓頭鷹一樣守衛著家,為家犧牲奉獻青春。透過日常生活點滴,孫女覺得沒有念過書的貓頭姑阿媽知道的事情好多,以身教告訴她生活中的智慧。
本書特色
★隨書附台語朗讀QRcode
★隨書附贈《風颱天刺目眉》紙上遊戲:由玩家扮演貓頭姑阿媽,展開一趟趣味無比的愛美小冒險。
———專家審定、指導———
◆台語文字,由台灣師範大學台灣語文學系副教授呂美親審定。
◆遊戲規則台語文字,由新竹市本土語推廣協會常務理事游沛綺 Nóo-lah審定。
◆台語朗讀由作者親聲配音,並由知名配音員圓仔姊姊聲音指導。
———作者心內話———
我的廖心阿媽,是我上毋甘的人。
阿媽在去年十一月去做仙,她真的是一個很為人著想的阿媽,連走的時候都選了一個不熱也不冷的天氣,也給我們很多時間準備她的離開。阿媽是我的外婆,我很想她。
廖心阿媽是養女,因小時候家裡貧困,阿媽沒有辦法上學,送到我家來,嫁給我阿公,幫我家生了五個阿姨。她一輩子很努力做事,什麼工作都做,村子裡要辦婚喪喜慶都會辦桌,阿媽一定是在裡面上上下張羅幫忙的人。有一陣子是幫人家採茶,她招呼所有挽茶工先到我家來坐著集合,當時我剛讀國小,早上起床看到許多阿姨阿婆坐滿我家客廳,看到阿媽拿著茶壺,幫每個人倒青草茶的畫面。熱心的阿媽也很會做粿、醃菜、採果子,她總是囑咐我送做好的粿到誰家、送醃好的筍子鄰居等等,我幫忙跑腿的時候,領受很多對阿媽的感謝。
好客慷慨的阿媽,在疫情前慢慢失智了,慢慢記不住生活的細節,她感到沮喪,但常常鼓勵我不要像她一樣「戇戇一直做」,我想她是要告訴我,凡事要機靈,不要盲目做無謂的追求。阿媽一輩子用肉身的姿勢、習慣紀錄生活,用原生的生命力展現樸實真誠,老實的阿媽除了一軀肉體,最後沒有文字記錄下來,同時我也感到紀錄日常生活的珍貴。阿媽的肉身以化作塵土,沒有東西可以憑弔,讓我常感到可惜跟不捨。我認為文字紀錄也無法掌握阿媽的本來面貌,我想把阿媽的模樣用繪本記錄下來,留在畫面裡,也放在我的心裡。


