Offline EventLearningArts

台灣文學在法國的翻譯與研究外史 Histoire de la traduction et de l'étude de la littérature taïwanaise en France

361
3
2023.05.15 (Mon) 16:00 - 17:30 (GMT+8)Add To Calendar

山下校區,雙子星大樓之綜合院館270102(如果人數太多,可能會換成旁邊另一間教室)

Offline Event

After registration, simply show your ticket from the ACCUPASS App for quick entry.

Entry rules are primarily set by the event organizer.

How to Collect Tickets?
政大台文所,演講預告,歡迎校內外人士報名留位。致力投身台灣文學法文翻譯的關首奇教授,即將從法國飛到台灣,光臨政治大學校園,分享「台灣文學在法國的翻譯與研究外史」。演講時間為2023年5月15日星期一下午4:00-5:30(台灣時區),演講地點為政大校園山下校區某教室(安排中)。這場演講開放政大校內外人士自由報名參加,入場免費。**** 因為座位有限,請先報名登記留位。**** 因為肖像權、智慧財產考量,這場演講不會直播,不會錄影,請各位親自出席。
政大台文所,演講預告,歡迎校內外人士報名留位。致力投身台灣文學法文翻譯的關首奇教授,即將從法國飛到台灣,光臨政治大學校園,分享「台灣文學在法國的翻譯與研究外史」。演講時間為2023年5月15日星期一下午4:00-5:30(台灣時區),演講地點為政大校園山下校區某教室(安排中)。這場演講開放政大校內外人士自由報名參加,入場免費。**** 因為座位有限,請先報名登記留位。**** 因為肖像權、智慧財產考量,這場演講不會直播,不會錄影,請各位親自出席。

Offline Event

After registration, simply show your ticket from the ACCUPASS App for quick entry.

Entry rules are primarily set by the event organizer.

How to Collect Tickets?
Event Introduction

如果你有興趣出席(無論你是不是政大學生),敬請網路報名,以便(1)讓我們估計座位夠不夠(如果座位不夠,我們需要換場地),以及(2)讓我們知道需不需要帶路(外校人士可能無法在迷宮一般的政大校園找到這個場地)

 

政大台文所,學術演講預告

 

演講時間:2023年5月15日星期一下午4:00-5:30(台灣時區)

演講地點:台北市文山區政大校園山下校區雙子星大樓之綜合院館270102(如果人數太多,可能換成隔壁大教室)

 

活動主持人:紀大偉(政治大學台灣文學研究所副教授)

演講人:Gwennaël Gaffric(關首奇)教授

 

演講題目:「台灣文學在法國的翻譯與研究外史」Histoire de la traduction et de l'étude de la littérature taïwanaise en France

 

演講語言:中文(不是法文)

 

關首奇老師說:「這場演講將從我十多年來身為法語世界的台灣文學譯者與研究者的經驗出發,介紹相關的歷史與現狀。除此之外,我也會分析當前法國華文文學的翻譯場域,說明它的演變與發展趨勢,藉此討論法國譯界如何回應台灣當代社會運動與文學流派變化。」(Dans cette intervention, je m’appuierai sur mon expérience d’une dizaine d’années de traduction et de recherche sur la littérature taïwanaise en français, en présentant son histoire et sa situation actuelle. Je présenterai le champ actuel de la traduction de la littérature sinophone, en montrant les grandes tendances de son évolution, et montrerai comment il réagit ou s’adapte aux mouvements qui traversent la société et la littérature taïwanaise contemporaines.)

 

演講人簡介:關首奇教授(Gwennaël Gaffric), Maître de conférences en langues et études chinoises (Université Jean Moulin Lyon 3, France. Directeur du départements d'études chinoises (Université Lyon 3)

法國里昂第三大學中國文學語言學系主任。Directeur de la collection "Taiwan Fiction" de l'Asiathèque

法國亞洲書庫出版社「台灣小說系列]總編輯。

 

他參與法文翻譯或編輯的台灣書籍包括《悲情城市》電影書、吳明益作品、夏曼‧藍波安作品、瓦歷斯·諾幹作品、黃崇凱作品、高翊峰作品、紀大偉作品等等(按,關老師角色多元,有時候是這些書的內文譯者,有時候不是內文譯者而是導讀作者或編者)。

 

他也是中國著名科幻小說《三體》系列的法文譯者。

 

他的法文學術專書《人類世的文學-臺灣作家吳明益的生態批評研究》已經中譯在台出版。


 
 
 
avatar

Olan

台灣文學在法國的翻譯與研究外史 Histoire de la traduction et de l'étude de la littérature taïwanaise en France

2023.05.15 (Mon) 16:00 - 17:30 (GMT+8)

Map

台灣台北市指南路2段64號國立政治大學

loading