影集《正常人》風靡全球,一舉讓原著小說作者莎莉·魯尼(Sally Rooney)成為文壇焦點。其新穎、當代,在親暱中帶有日常殘酷的筆法,精準描繪千禧世代以後,人際關係因時空、社交媒介的變遷,帶來的各種轉折。
(照片取自網路)
事實上,莎莉·魯尼雖年僅三十一歲,卻已成為世界文壇新銳中的翹楚,憑藉著長篇小說處女作《聊天記錄》在文壇聲名遠播,短短幾年間,她的作品,被翻譯成多國語言,其中包括中文版本《聊天記錄》、《正常人》、《美麗的世界,你在哪裏》。
(照片取自網路)
本次講座特別邀請莎莉·魯尼中文版譯者,同時也是知名譯作家、出版人李靜宜,細細品味、分享這樣一位年輕作者風行全球的原因,以及那些我們或許沒有讀出來的莎莉·魯尼。
無論您是透過影視作品或者小說知悉莎莉·魯尼,或想認識更多當代文學的新穎語彙,都是一次不可錯過的機會。
(照片取自網路)
|關於講者|
李靜宜
東美出版執行長、知名翻譯家、資深文字工作者。
曾任職外交部與總統府,長期參與政策發展,為李故總統登輝先生總統任內的秘書與撰稿人,並曾協助撰寫出版《台灣的主張》、《九二一救災日記》等書。
著有《漫長的告別:記登輝先生,以及其他》、《紅樹林生活筆記─近寫李登輝》。譯作有《追風箏的孩子》、《燦爛千陽》、《那不勒斯四部曲》、《此生如鴿》、《寂寞芳心》、《地下鐵道》、《莫斯科紳士》、《正常人》等多部跨領域作品。

|關於文房·文化閱讀空間|
願景為成為城市之心的閱讀空間,期待一方知識,多方創意,文化美學匯聚之所。 我們期待以華文世界為沃土,企劃室為能力,透過議題提案、協力共享,為華人世界注入創新創價的能量,為當代的人民與土地提供實質的貢獻。



【頂新和德文教基金會】
1997年頂新和德文教基金會成立,迄今已逾 20 年,持續透過四大領域:教育、社福、環境、產業之投入,凝聚與團結企業和在地能量,灑下共好的種子,創造共好的價值,打造共榮的社會。



