《混亂世代中的文學對話》第三場
兔子國的殘酷童話——
讀查理・亞當斯《瓦特希普高原》
🐰
主講|譚光磊
主持|陳蕙慧
時間|2O21 / 11/ 20 (Sat.) 14:30-16:30
*本講座活動同步線上直播,請關注「文房・文化閱讀空間」粉絲頁,鎖定全程線上觀看。
*近期新冠疫情影響,文房在加強日常通風與消毒的同時,也請各位讀者於活動期間配戴口罩,配合實名制登記、酒精消毒雙手、體溫測量,以守護自身與他人健康,非常感恩各位的配合。
問到文學對個人的意義,譚光磊沈思了一會答道:「文學是我認識世界的方法。」他眼神炯然地說:「例如小說,我可以透過人物描寫,去理解世界的七情六慾、喜怒哀樂。」彷彿眼前是讀過的作品,每一個角色都與之相伴。
本次挑選的書目,亦是譚光磊初中閱讀的作品。他介紹道,1972年出版的《瓦特希普高原》是少見以野兔為主角的奇幻作品。作者理察‧亞當斯是英國公務員,長途旅行中為孩子說了故事,孩子建議父親寫下。「雖然故事是說給小孩聽的,但理察‧亞當斯寫作卻是相當成人的筆法。並沒有因為主角是兔子,就顯示了天真美好的視角,反而相當殘酷。」 譚光磊接著說道「也因此這部作品被退稿了七次,出版商認為對兒童而言太過成人,對成人而言卻也太過兒童。」直到遇見了小出版商Rex Collings,最終才得以問世。

瓦特希普位於倫敦西南方,亦是作者從小成長的地方。故事講述在兔場之中,主角群感受到隱然的危機,勸說大夥離去,但眾人不為所動,只有少數兔子踏上旅程。中途曾經歷兩個兔場,第一個近似『溫水煮青蛙』,另一則是高壓極權的法西斯;但同行的兔群中沒有母兔,為了避免繁衍危機,因此途中更嘗試營救母兔,卻也因此被法西斯兔場的獨裁者「將軍」追殺。
譚光磊補充道:「《瓦特希普高原》的將軍,取材自作者真實認識的某些軍官的個性。可以說他是一個冒險故事,對我而言,也是認識世界的一扇窗。」也因為作者從小成長於此,「他對瓦特希普有著百科全書式的觀察,裡頭有相當大量的自然書寫──甚至每一隻兔子都是由某種植物命名的。」

|關於講者|
譚光磊
畢業於台大外文系,是資深奇幻文學愛好者,也是推廣者。二〇〇八年,他創辦「光磊國際版權公司」,代表作包括《追風箏的孩子》、《風之影》等,也致力於推動中文書的國際授權,代理三毛、吳明益等廿餘位華文作家;曾譯有《冰與火之歌》。

|關於主持人|
陳蕙慧
資深出版人,文學活動策展人。
現任木馬文化社長,遠足文化、奇光出版、衛城出版等執行長,並任IC之音「經典也青春」節目主持人。
曾任麥田出版、獨步文化、天津青馬文化總經理兼總編輯,時報出版總編輯,群星文化、青空文化出版顧問。

|關於文房·文化閱讀空間|
願景為成為城市之心的閱讀空間,期待一方知識,多方創意,文化美學匯聚之所。 我們期待以華文世界為沃土,企劃室為能力,透過議題提案、協力共享,為華人世界注入創新創價的能量,為當代的人民與土地提供實質的貢獻。






