你想知道外交部口譯怎麼學英文嗎?
校長最新Podcast節目【英文好簡單】來囉
100位英文高手學英文的方法
100種學習熱情
100個改變人生的故事
- 就從這個podcast開始
節目主軸:
藉由訪談,了解因為把英文學好,帶來生命正面幫助的故事,訪問英文學習的歷程,經驗,學習法,對心理,想法,思維,金錢,工作的幫助。
節目訪綱:
1) 你為什麼喜歡英文?
2) 你什麼開始學英文?
3) 為什麼你可以一直學英文這麼久?
4) 你都怎麼學英文?
5) 你覺得學英文對你最大的幫助是什麼?
6) 就現實面來說,你覺得英文好對你最大的幫助是?
7) 你覺得學英文對你的思維或心態,有正面幫助嗎?
8) 你有覺得擁有好英文更好找工作嗎?
9) 來聊聊讓學英文變的簡單的,天賦英文學習法
本次節目介紹:
專訪來賓: Michelle

前外交部傳譯
師大翻譯所口筆譯組
英國蘭開斯特大學碩士
專業口譯超過十年經歷
前政府高級官員口譯
來賓更多介紹:
Experience:
Professionally-trained interpreter with 9 years of experience
Interpreter for Former Presidents of ROC
Interpreter for honorable speakers at Toastmaster Annual Conference
Interpreter for high-level government officials at international meetings
People might think that fluency in two languages is all what it takes to be an interpreter- not quite so. In this workshop, Michelle Fan will uncover the mysteries of the highly professional job and break it down to the basics. Members who are interested in the profession will get to know fundamental skills and training required to become an interpreter, how to prepare for an interpreting assignment, and become a better speaker/ listener through interpreting training.
Michelle Fan is an experienced language specialist with a proven history in interpreting and translation. She believes that in the power of communication when an accurate message is delivered at the right time, and she spared no efforts in ensuring that to happen. In addition to interpreter and translator, Michelle Fan also serves as a speech writer and moderator for all sorts of conferences and events so that messages can be accurately conveyed to the audience.
Michelle Fan specializes in public policies, international affairs, international trade, economics, insurance, corporate system and legal affairs. She actively looks for opportunities to contribute her language talents to facilitate communications in these fields.



