線下活動學習

中英職場口譯培訓班|蔣希敏&蔡依玲 老師

550
3
2020.11.08 (Sun) 10:00 - 17:00 (GMT+8)加入行事曆

線下活動

報名完成後出示 ACCUPASS App 中的票券即可快速入場。

實際入場相關規定以活動主辦方為主。

如何取票?
會英語≠會口譯,你知道什麼是視譯嗎?口譯筆記該怎麼做?在語言轉換之間是不是有什麼撇步可以用?本課程由口譯實務經驗豐富的名師親授,透過實際演練,習得口譯技巧,應用於職場及國際業務傳譯需求,如商務會談、簡報、會議等等,累積多元的語言實力,擁有高附加價值的執行力。
會英語≠會口譯,你知道什麼是視譯嗎?口譯筆記該怎麼做?在語言轉換之間是不是有什麼撇步可以用?本課程由口譯實務經驗豐富的名師親授,透過實際演練,習得口譯技巧,應用於職場及國際業務傳譯需求,如商務會談、簡報、會議等等,累積多元的語言實力,擁有高附加價值的執行力。

線下活動

報名完成後出示 ACCUPASS App 中的票券即可快速入場。

實際入場相關規定以活動主辦方為主。

如何取票?
活動簡介

課程內容以實務為主,符合翻譯接案者可獲直接與委案方洽談工作機會(由協會推介)。

 

👍蔣希敏 老師 (口譯經歷超過二十年)
美國蒙特瑞國際學院翻譯研究所筆譯暨口譯碩士


現任
輔仁大學翻譯研究所/專業技術級兼任助理教授
國立台灣師範大學翻譯研究所推廣班口譯講師

曾任
台大外文系口譯兼任講師(2011.9-2017.8)
國立高雄第一科技大學應用英語系及口筆譯研究所專任講師(2000-2013)
國立台灣師範大學翻譯研究所兼任講師(2001.8-2004.7、2006.2-2006.7 )
《來賓請入座,25堂英文口譯必修課》作者、《譯口同聲》作者

 


👍 蔡依玲 老師(口譯經歷超過二十年)
美國蒙特瑞國際研究學院 口筆譯中英文組碩士


現任
國立高雄科技大學口筆譯碩士班助理教授
24年經驗超過500場會議自由口筆譯工作者

曾任
教育部中英文翻譯能力檢定考試逐步口譯評分委員
移民署法庭通譯考試評分委員
美國在臺協會(AIT)高雄分處特約口譯員
超過20年外商保險公司/科技大廠董事會及股東大會同步口譯員
國防部參謀總長辦公室聯絡室聘員, 其間擔任參謀總長唐飛上將會見外賓中英口譯員 暨 外賓隨行口譯員

 


 通過英語能力檢定測驗(多益藍或金色證書或等同級數英語能力測驗),具英語國家求學工作經驗者佳。
 職場上需參與口譯相關工作之人員。
 欲強化溝通能力,以利目前及未來工作發展者。
 對自由譯者工作有興趣者。

 

 

日期

課程綱要

11/08 (日)

  口譯之工作型態、市場概況及實務分享、視譯(Sight Translation)、口譯筆記技巧與要領

11/15 (日)

  短期記憶訓練、Shadowing(跟述)、短逐步口譯技巧與練習(各口譯場合介紹與演練)

11/22 (日)

  會議準備技巧與簡報解構、主題式研討會逐步口譯 (線上逐步口譯練習)

11/29 (日)

  長逐步口譯理論與演練、模擬會議(Mock Conference)逐步口譯練習、口譯會前準備技巧、醫療口譯入門與要領

 

 

1. 報名時間即日起至11/04,學員名額限定(20),報名從速。
2. 本公司保留課程及講師變更權利。
3. 若因天候因素,本公司保留延期權利。
4. 學員因個人因素缺課恕無法補課,亦無提供上課影像及聲音檔。
5. 本課程使用講師自編教材,學費包含講義費,不可錄音及錄影。
6. 本公司備有點心及茶水,為響應環保,請自行攜帶水杯及餐具。
7. 開課前三天將 email上課通知,若未收到任何通知,敬請來電確認(07-5581488)

退費辦法:開課前學員欲取消課程(最遲於開課七天前)退還學費之90%;開課後未逾課程1/3退還學費之50%;超過1/3不予退費。

 

 

 

avatar

社團法人國際產業翻譯協會

verified

中英職場口譯培訓班|蔣希敏&蔡依玲 老師

2020.11.08 (Sun) 10:00 - 17:00 (GMT+8)

活動嘉賓

蔣希敏
蔣希敏
蔡依玲
蔡依玲
活動地圖

台灣高雄市鼓山區博愛一路534號6樓

loading