線下活動藝文

華文朗讀節-譯動國界

5,976
7
2015.09.24 (Thu) 11:00 - 09.28 (Mon) 17:00 (GMT+8)加入行事曆

忠孝新生一號出口

線下活動

報名完成後出示 ACCUPASS App 中的票券即可快速入場。

實際入場相關規定以活動主辦方為主。

如何取票?
屬於經典‧懂得潮流 | 跨境語言‧穿梭圖像 | 詮釋作者‧表達譯者 | 超越國界‧對話文化
屬於經典‧懂得潮流 | 跨境語言‧穿梭圖像 | 詮釋作者‧表達譯者 | 超越國界‧對話文化

線下活動

報名完成後出示 ACCUPASS App 中的票券即可快速入場。

實際入場相關規定以活動主辦方為主。

如何取票?
活動簡介

譯次元‧圖漫話

今年聚焦視覺文學新浪潮,以搭起世界橋樑為使命, 邀請大塊文化董事長郝明義與台北歌德學院院長柯理博士對談翻譯在國際交流與文化理解上扮演的關鍵角色; 媒合小說家吳明益與漫畫家阮光民共同創作,將小說「譯」為漫畫,再聯合英、德、法、日四語譯者跨境翻譯, 進行文學視覺大冒險;更號召資深編輯、選書策劃出動,解析國內外視覺文學發展趨勢, 與作者、譯者同台解讀暢銷作品《80年代事件簿》、《深夜食堂》與名家繪本的誕生密語。 2015華文朗讀節《譯動國界論壇》,讓翻譯驅動世界。

歡迎走入翻譯的象限。



與會者簡介(依活動出席場次先後排序)

 

主持人

 

蔡素芬

1963年生,淡大中文系畢,德州大學聖安東尼奧分校雙語言文化研究所進修。1993年以《鹽田兒女》獲聯合報長 篇小說獎,並改拍為公共電視開台戲劇,隨後1998年出版的第二部《橄欖樹》獲中興文藝獎,2014年完成此系列的第三部《星星都在說話》,歷時二十年, 主題各異、人物相繫的作品系列反映了不同世代所處的社會環境及其人生處境。其作品《燭光盛宴》獲 2009年亞洲週刊十大華文小說、金鼎獎及多種選書推薦。作品已被翻譯為日、英、德語(節選)。曾於2010應邀赴加拿大多倫多York大學及2012赴美國小岩城中央阿肯色州大學參加「國際英文短篇小說會議」及擔任「台德文學交流合作計畫」德國柏林文學學會2011駐村作家。

 

 

輔仁大學德國語文學碩士,1972年生於北投,現居上海。曾受邀參與德國慕爾海姆戲劇節翻譯研討會、瑞士洛克巴德文學節、德國博世基金會文學翻譯研討會等,多次至柏林文學學會駐村創作,也曾以寶藏巖人文行走朗讀計畫在寶藏巖國際藝術村駐村。曾任台北書展基金會德國文化出版活動策展人、文建會台德文學交流合作計畫顧問,現為「聽見那島:台德文學交流合作計畫」共同計畫主持人。譯作遍及小說、劇本和電影。譯有克萊斯特《海布龍城的凱西》、夏洛特羅奇《潮溼地帶》、朵特.席珀《讓日子多一點生命》、尤麗.策《過度纖細的身體》等。

林怡君

曾任時報出版社流行漫畫線主編,出版過許多膾炙人口的國內外漫畫傑作。在時報策劃Graphic Novelty書系,選編囊括歐美重要漫畫大獎的美漫《吉米.科瑞根:地球上最聰明的小子》、《被子》、《利維坦之書》,以及圖文書《歐赫貝奇幻地誌學》、《牡蠣男孩憂鬱之死》等。歐漫編輯作品還包括《丁丁歷險記1-22》、《藍色是最溫暖的顏色》等,並擔任20122015年安古蘭台灣代表團特約主編。現為自由工作者。

 

 

國外講者

 

柯理(Clemens Bodo Treter

1971年生於德國上巴伐利亞羅森海姆市,1997年於慕尼黑大學取得漢學、政治學和傳播學碩士學位, 1994年獲德國學術交流基金會(DAAD)獎學金於中國四川大學學習中國文學一年,1998年於慕尼黑大學擔任博士研究助理員,博士論文主題為《論藝術,市場與道德──關於敘事文學二十世紀初之中國的爭論》。曾於麥肯錫咨詢公司(McKinsey & Company)從事戰略顧問工作,並於慕尼黑大學擔任漢學系助理教授,講授中國文學與電影發展史。2004年進入歌德學院,擔任北京歌德學院副院長與語言部主任,負責大中國地區教育和語言事務,以及德國歌德學院總部全球課程與考試軟體實施與管理項目負責人。現任台北歌德學院院長。

 

天野健太郎(Amano Kantaro

出生於日本愛知縣,京都府立大學日本文學系畢業。2000年起於國立台灣師範大學國語中心學習中文,因接觸到台灣文學之契機,開始嘗試翻譯與中文創作。2003年赴北京語言大學人文學院進修,一年後重返台北師大國語中心。2005年回到日本後,從事口譯與筆譯工作。2012年成立「聞文堂LLC」,立志將台灣書籍譯介到日本。目前翻譯作品有龍應台《大江大海1949》、《目送》,張妙如、徐玫怡《交換日記》、貓夫人《台灣這裡有貓》、陳柔縉《人人身上都是個時代》、吳明益《天橋上的魔術師》之日文版。更多翻譯出版計畫持續進行中。

聞文堂LLC官方臉書: http://www.facebook.com/bunbundollc

 

石岱崙(Darryl Sterk

出生於加拿大艾德蒙頓,目前定居台北。於多倫多大學攻讀東亞研究,獲博士學位,關注台灣文學、電影以及原住民再現的議題,現任國立台灣大學翻譯學程專任助理教授,開設口筆譯、視譯、文學翻譯理論等中譯英課程,培育新世代的翻譯好手。自2002年起成為自由譯者,2007年開始為中華民國筆會刊物The Taipei Chinese Pen翻譯散文與短篇小說,譯有龍應台、劉大任、黃春明、郝譽翔等人作品。2013年第一本長篇小說譯作:吳明益《複眼人》(The Man With the Compound Eyes, Harvill Secker 2013, Vintage Pantheon 2014)陸續於英美兩國出版,廣受歐美讀者好評。 

 

唐悠翰(Johannes Fiederling

喜愛台灣文學的德國芝麻官。曾獲慕尼黑翻譯學院資助獎學金、同濟大學留學獎學金、慕尼黑翻譯學院傑出成績表彰等。譯作有伊格言〈墜落〉、胡淑雯〈野妓天晴〉(2009年萊比錫書展台灣館選文)、李師江〈廊橋遺夢之民工版〉、黃土路〈誰在深夜戴著墨鏡〉(收錄於《中國現代文學選集》)、賀景濱《去年在阿魯吧》(節譯)與鍾文音〈骨肉〉(「聽見那島:台德文學交流合作計畫」選文)、于丹《論語心得》、陳致元《小魚散步》、陳冠中《盛世中國2013年》以及夏宇、鴻鴻、隱地、瘂弦等人詩作數首,部分收錄於《台灣現代詩選》。

 

高滿德(Matthieu Kolatte

出生於瑞士日內瓦,在日內瓦大學攻讀歷史與國際關係。自2005年定居台灣。現任中央大學法文系講師,目前授課課程包括法文翻譯、法語、法語國家的文化、拉丁文及台灣電影等。譯有黃春明四篇短篇小說《我愛瑪莉》,由法國伽利瑪出版社出版(J’aime Mary, Gallimard, 2014)。其他文學翻譯作品曾經刊登在法國雜誌,包含邱妙津與黃春明的作品。目前正在寫一本有關台灣電影史的專書。希望透過教育、翻譯、研究等的方式,促進台灣與法語世界更多的交流。

 

 

台灣講者

 

郝明義

1956年出生於韓國。台大商學系國際貿易組畢業,1979年開始進入出版業工作。歷任長橋出版社、《2001月刊》、《生產力月刊》、《時報新聞周刊》之特約翻譯、編輯、主編、總編輯等職。歷任時報出版公司總經理、臺灣商務印書館總經理兼總編輯、財團法人台北書展基金董事長、總統府國次顧問等職。1996年創立大塊文化,2010年創立ChineseCUBES 中文妙方,其所發想的中文妙方產品榮獲2013年德國iF 設計大獎的傳達設計獎(iF Communication Design Award 2013)。現任大塊文化、Net and Books,與 ChineseCUBES 董事長。著有《工作DNA》(增訂三卷)、《故事》、《那一百零八天》、《他們說》、《越讀者》、《一隻牡羊的金剛經筆記》、《如果台灣的四周是海洋》等書,並譯有《如何閱讀一本書》、《2001太空漫遊》。

 

吳明益

現任東華大學華文文學系教授。有時寫作、畫圖、攝影、旅行、談論文學,副業是文學研究。著有散文集《迷蝶誌》、《蝶道》、《家離水邊那麼近》、《浮光》;短篇小說集《本日公休》、《虎爺》、《天橋上的魔術師》,長篇小說《睡眠的航線》、《複眼人》,論文「以書寫解放自然系列」三冊。最新作品為《單車失竊記》。曾五度獲《中國時報》「開卷」年度十大好書,兩度獲「金石堂」年度十大最具影響力的書。並獲法國島嶼文學獎小說獎(PRIX DU LIVRE INSULAIRE)、《Time Out Beijing 》「百年來最佳中文小說」、《亞洲週刊》年度十大中文小說、台北國際書展小說大獎、《聯合報》小說大獎等等。作品已售出英、美、法、捷、土、日、韓、印尼、印度、衣索比亞等多國版權。

 

阮光民

漫畫家,1973年生,畢業於中國科技大學室內設計科,擅長描繪屬於台灣社會的獨特溫馨故事,故事富含濃厚的人文關懷,詮釋台灣道地的風土人情。作品有《刺客列傳》、《幸福調味料》、《夏風吹來的嫁衣》等,《東華春理髮廳》曾改編為偶像劇在電視台播出。多次獲得行政院新聞局劇情漫畫獎、文化部金漫獎,《天國餐廳》於2015年獲頒第6屆金漫獎青年漫畫獎。並於法國香貝里漫畫法國安古蘭國際漫畫節、德國法蘭克福書展等出席參展,推動台灣漫畫交流

 

黃健和

現任大辣出版公司總編輯、實踐大學媒體傳達設計學系兼任助理教授,教授「漫畫創作」,單車旅遊作家。在台灣漫畫界工作逾20年,熟悉台灣漫畫業發展及現況,編輯過上百本漫畫出版品;多次擔任漫畫競賽評審,並任第二、第四屆金漫獎評審召集人。熱愛漫畫,參與國際大小漫畫展,足跡遍及中國、香港、美國、德國、法國等地。曾旅居法國三年,共參加十餘次安古蘭漫畫節,並於2012-2015年間擔任四屆法國安古蘭國際漫畫節台灣館策展人。2013年與香港藝術中心於

新北市府中15動畫故事館合辦《臺北80x香港90:漫漫畫雙城》漫畫展,並於2014年移師香港動漫基地延展。對於培植台灣本土漫畫家、將台灣漫畫作品推向國際舞台、促成跨國合作等任務不遺餘力。獲選2014金漫獎最佳編輯。

 

鄭衍偉

視覺背包客。我是一隻變色龍,一座橋,一個關心在地的行動者。近年主要關心視覺敘事、公共空間與體驗設計,在世界各地進行跨界策劃,至今已經在13國採訪過200個以上的組織、創作者與文化空間。並協助台灣臉譜出版創設國際視覺文學書系PaperFilm

BLOG: visualbackpacker.blogspot.com

 

周惠玲

不受控制的跨界狂,從閱讀、研究到私人惡趣味都是。大學念歷史,碩士攻電腦多媒體,博士研究兒童文學。曾擔任出版社副總編輯與資深多媒體製作人,主編過文學、商業、童書、台灣史以及星象命理等類各類型圖書,現在大學教書,並研究台灣兒童文學史。閒暇玩郵票、收集愛麗絲小物以及追星。患有寫字拖延症,幾乎所有作品都是被逼出來的,其中最為人熟知的可能是譯作《巧克力戰爭》和《牧羊少年奇幻之旅》,另有編輯作品約兩百冊。

 

管中琪

輔仁大學德語碩士。曾任職高寶書版集團、貓頭鷹出版社、木馬文化出版社主編,現任德人文化傳播有限公司負責人。譯作有:《焦灼之心》、《長頸鹿的脖子》、《希特勒回來了》、《共產黨宣言》、《倦怠社會》(演講稿)、《我從未停止愛你》、《猶太之裔》(合譯)、《雪夜裡的偵探盛宴》,以及「懸案密碼系列」叢書。

 

喬一樵

本名莊依婷,巴黎第八大學哲學碩士,旅法十餘年,目前身兼藝術工作者、小說家與專業法文翻譯(胡品清優良譯者),長篇小說作品有《山城畫蹤》(2012,商周, 2011兩岸文學PK大賽首獎)、《芸起廚房》(2013,城邦原創) 、《非寂寞芳心》(2015,頤蓁文學) 、《雙刀》(2015,頤蓁文學);翻譯作品有《藍色是最溫暖的顏色》、《畢卡索的蒙馬特》1+2部、《衝出冰河紀》、《羅浮宮守護者》、《斜眼小狗》。

 

 

 

黃碧君

輔仁大學日文系、日本東北大學碩士。從事翻譯及口譯。享受不同語言的意境、韻律與節奏的差異,卻常落入無法順利轉換的苦思中。相信語言是文化的根基,文字充滿了魅惑和力量,故事是最直接的心靈養份。喜歡逗貓、玩狗、散步、閱讀、做菜,過簡單生活。譯作有三浦紫苑《啟航吧!編舟計畫》、柴崎友香《春之庭院》等。2012年在東京成立聞文堂翻譯及版權工作室,把台灣好書介紹到日本。目前經營介紹台灣書籍的全日文網站「motto-taiwan.com」。

 

 

本名莊永新。20多年廣告導演資歷,執導作品超過四百部,曾獲多次時報廣告獎與亞太廣告獎肯定,作品足跡橫跨大陸、新加坡與日本等地,是台灣知名廣告導演。目前仍然活躍於廣告圈的導演小莊,持續左手拍片右手畫漫畫。漫畫作品有《廣告人手記》、《窗The Window》、《80年代事件簿》系列,曾獲新聞局劇情漫畫獎、2014文化部金漫獎之青年漫畫獎與年度漫畫大獎,並多次受邀於法國安古蘭國際漫畫節、香港動漫電玩節、比利時漫畫博物館等參展。

 

梁心愉

東海中文系畢業後即進入出版業至今,職務涉略編輯、行銷、網路書店等範疇,現為新經典文化副總編輯。在新經典文化執編過的書有強納森法蘭岑《修正》、《如何獨處》、安倍夜郎《深夜食堂14》及吳明益《浮光》等。

 

丁世佳

以文字轉換糊口二十餘年,英日文譯作散見各大書店。對日本料理大大有愛;一面翻譯《深夜食堂》系列,一面照做老闆的各種拿手菜。

 

張詩薇

國立台灣大學歷史學系畢業。現為遠流台灣館、繪本館主編。新手編輯的啟蒙作是【台灣深度旅遊手冊】,也由此一頭栽入圖文書/圖解書無止境的學習歷程。迄今編製過許多本土自然觀察與人文生活風格書籍。每參與一本書,就像是為自己打開一扇不同的「觀景窗」,比起親身體驗,有時更著迷於這種「紙上談兵」的樂趣。參與「大手牽小手」的編輯工作,而得以幸運踏進繪本這座奇想花園,並流連忘返。儘管一直固著於閱讀是件極個人而私密的事,唯獨面對繪本,卻覺得必須透過共讀與分享,它們的生命才會完整。

 

林真美

日本國立御茶之水女子大學兒童學碩士。曾從事幼教及早期療育工作。之後在國立清華大學、私立輔仁大學、永和社區大學等校兼課,講授「兒童文學」 及「兒童文化」。在台灣推廣繪本親子共讀二十餘年,創設「小大讀書會」、「小大繪本館」及「兒童文化研究社」,並策畫、翻譯「大手牽小手」、「沒大沒小」、「美麗新世界」、「和風繪本」等繪本系列。譯介繪本無數,著有《繪本之眼》(天下雜誌出版),並偶事小說、散文之翻譯。

 

 


avatar

財團法人台灣文創發展基金會

verified

華文朗讀節-譯動國界

2015.09.24 (Thu) 11:00 - 09.28 (Mon) 17:00 (GMT+8)

活動嘉賓

蔡素芬
蔡素芬
郝明義
郝明義
柯理
柯理
唐  薇
唐 薇
吳明益
吳明益
阮光民
阮光民
天野健太郎
天野健太郎
石岱崙
石岱崙
高滿德
高滿德
林怡君
林怡君
黃健和
黃健和
鄭衍偉
鄭衍偉
管中琪
管中琪
黃碧君
黃碧君
小  莊
小 莊
梁心愉
梁心愉
丁世佳
丁世佳
張詩薇
張詩薇
林真美
林真美
唐悠翰
唐悠翰
周惠玲
周惠玲
喬一樵
喬一樵
活動地圖

華山文創園區-遠流別境2F

loading