除了對布拉格老城區的想像,
我們還可以如何認識捷克這個國家?
而在捷克愛書人的眼中,
臺灣又是一個什麼樣的地方?
長期關注臺灣時局的捷克小說家 拉德卡‧德內馬爾科娃,將與熱愛臺灣文學的捷克譯者 白蓮娜,一起在臺南的午營咖啡碰面。究竟,她們會和台南擦出什麼樣的火花呢?
活動當天,兩位同樣來自捷克的貴賓,將分別以文學「創作」與「翻譯」的視角,分享他們眼中的「捷克/台灣」。同時,曾以作品《文藝春秋》獲得多項大獎的小說家 黃崇凱,也會以主持人的身分登場,邀您一起來張望、作夥來「開講 khai-káng」!
講座主題|捷克tàu台灣—作者kà譯者
日期時間|3月4日(三)19:30-21:00
主 持 人 |
黃崇凱 / 小說家、《文藝春秋》作者
講者介紹|
拉德卡 德內馬爾科娃(Radka Denemarková)/ 捷克作家
來自於捷克布拉格,為捷克知名作家、編劇、譯者,唯一曾以不同文類(虛構、非虛構、翻譯與年度好書)四度獲得捷克文學最高榮譽「苦土文學獎」(Magnesia Litera Prize)的作家。
曾翻譯諾貝爾文學奬得主赫塔·米勒(Herta Müller )作品,將赫塔·米勒德文小說《呼吸鞦韆》( Die Atemschaukel)翻譯成捷克語版《擺動的呼吸》( Rozhoupaný dech ),因作品的翻譯獲得國際上的文學獎而有更廣的讀者群。Radka Denemarková最為知名的作品為《希特勒的錢》(Money from Hitler),是關於一位戰後回到捷克斯洛伐克的猶太女孩基本權被剝奪的故事。
2020年為台南市政府文化局「南寧文學‧家」進駐者。
白蓮娜(Pavlína Krámská)/ 捷克譯者
出生於捷克,捷克查理士大學哲學院東亞研究所博士。現為布拉格國際關係研究所的副研究員,也是捷克譯者社團的成員。
長期關注研究、翻譯臺灣自然文學書寫,為能向捷克讀者推介臺灣文學與文化,與插畫家湯馬士‧瑞杰可(Tomáš Řízek)共同成立麋鹿出版社(Mi:Lù Publishing),翻譯、出版臺灣文學及兒童文學書籍。
外譯之臺灣文學作品有:劉克襄《小鼯鼠的看法》、吳明益《複眼人》、廖鴻基《討海人》、楊牧《奇萊前書》(合譯)。
2020年為國立台灣文學館「譯者駐村」計畫駐村譯者。
口譯者簡介|馬雲華 (Filip Noubel)
目前居住於捷克,專長領域為文學翻譯、文學新聞學、關注受歷史記憶啟發的文學。
※語言無障礙!
活動當天講者將以捷克語對談,主持人會帶領聽眾提問、並由專業口譯者同步翻譯。※
指導單位:文化部
主辦單位:國立臺灣文學館、午營咖啡
協辦單位:台南市政府文化局
票種說明|

● 單 人 票 $150:講座入場 +$100午營熟客券 1張
● 雙 人 票 $250:講座兩人入場 +$100午營熟客券 2張
【午春書展】系列講座|

限量 六場講座套票專區 → http://bit.ly/2HOVeSa
3/13 | 資深樂迷陪你聊:搖滾的媒介
游擊文化《我們的搖滾樂》新書對談分享會
○ 活動介紹、單場購票 → http://bit.ly/2SRJzbG
3/20 | 在白色恐怖裡,我們跳舞
衛城出版《假如我是一隻海燕》新書分享會
○ 活動介紹、單場購票 → http://bit.ly/37OmJGc
3/27 | 「低俗本土」的逆襲:
重新思考國語運動 (feat.女神呂美親)
春山出版《毋甘願的電影史:曾經,臺灣有個好萊塢》新書分享會
○ 活動介紹、單場購票 → http://bit.ly/2T7BG0I

4/10 | 50年代的恐怖心靈史──左翼、地下、血的預感
春山出版《讓過去成為此刻:臺灣白色恐怖小說選》新書分享
○ 活動介紹、單場購票 → http://bit.ly/3bVZsW2

4/17 | 核影展《全面圍核》紀錄片播映+映後座談
○ 活動介紹、單場購票 → http://bit.ly/2VgzOW8





